Le 5 cose da sapere per andare bene in latino

tramite: O2O
Difficoltà: media
16

Introduzione

Il latino è una delle materie più odiate e più temute dagli studenti delle scuole superiori. Tendenzialmente considerata una lingua morta e incomprensibile, questa materia è in realtà più facile di quello che sembra. Ci sono però almeno 5 cose che è assolutamente indispensabile sapere a menadito per (sperare di) andare bene in latino.

26

Le declinazioni

Le declinazioni sono l'ABC del latino, è di vitale importanza saperle alla perfezione per mettere le basi di una sufficienza alla prossima verifica. Non ricordarle o fare confusione con i casi, infatti, significa attribuire alle parole la funzione sbagliata e trasformare, ad esempio, il soggetto nel complemento oggetto, o viceversa. Purtroppo le declinazioni richiedono uno studio mnemonico, non c'è, insomma, nulla da capire, vanno imparate a memoria come l'Ave Maria. Anzi, meglio.

36

I tempi verbali

Come le declinazioni, i verbi fanno parte delle basi del latino. Sbagliare il tempo (o il modo) verbale in una versione è un errore comune, ma a volte evitabile. Certo, i modi e i tempi verbali sono molto più numerosi e complessi delle declinazioni, ma altrettanto indispensabili. Anche questi, purtroppo, richiedono uno studio mnemonico.

Continua la lettura
46

Gli aggettivi

Può capitare, mentre si traduce, di associare un aggettivo al nome errato. Questo causa chiaramente fraintendimenti più o meno gravi e per evitarli è bene ricordare che gli aggettivi, in latino, concordano con il nome a cui si riferiscono in numero, genere e caso. Gli aggettivi, tuttavia, non sono tutti uguali: ci sono gli aggettivi della prima classe, che escono in -us (maschile singolare), -a (femminile singolare, -um (neutro singolare) e seguono la prima e la seconda declinazione, e gli aggettivi della seconda classe, che possono avere una, due, o tre uscite e seguono la terza declinazione. Diverso è il caso dei pronomi. Ad esempio, il pronome relativo concorda con il nome a cui si riferisce in genere e numero, ma non necessariamente nel caso.

56

I "gusti" dell'autore

Declinazioni, verbi, aggettivi e pronomi sono l'ossatura della vostra grammatica, ma conoscerli non sempre basta a tradurre correttamente. Infatti, a volte può essere utile conoscere anche i vizi stilistici dell'autore che avete davanti, in modo da sapere che cosa vi aspetta. Ad esempio, se vi state misurando con una versione di Tacito, vi aiuterà tenere presente che Tacito sottintende sempre il verbo essere (e anche altri verbi). Oppure, se il vostro brano è di Seneca, vi sarà d'aiuto sapere che Seneca usa spesso espressioni proverbiali, che non sempre possono essere tradotte alla lettera.

66

Il dizionario

Spesso sottovalutato, il dizionario di latino può essere uno strumento preziosissimo. Ogni dizionario, infatti, contiene, oltre ai vari significati della parola che state cercando, numerosi esempi tratti da autori diversi. Cercando bene, se siete fortunati e avete la pazienza di leggere tutta la colonnina, potreste trovare una parte della frase che state traducendo (soprattutto se si tratta di autori molto noti), un aiuto non indifferente in caso di crisi davanti a una versione.

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Superiori

Come usare il vocabolario di latino

Il vocabolario di latino è uno strumento utilissimo per ogni studente che si ritrovi a frequentare il liceo. Come tutti i mezzi, esso è efficace solo se utilizzato sapientemente. Il dizionario di latino, usato per tradurre i lemmi durante la traduzione...
Superiori

Come costruire il periodo ipotetico indipendente in latino

In questo articolo vogliamo aiutare tutti i nostri lettori, che sono impegnati a scuola con il famoso latino, a capire proprio come poter costruire il periodo ipotetico indipendente in latino. Se anche noi abbiamo dei problemi con il latino ed in particolare...
Superiori

Trucchi per tradurre una versione di latino

Tradurre una versione di latino è un compito molto difficile per tutti. I trucchi elencanti di seguito sono utili sia per chi mira alla sufficienza che per chi vuole raggiungere ottimi risultati. Seguire questi trucchi con costanza è un ottimo metodo...
Superiori

Perifrastica attiva in latino

Gli studenti del liceo sono tenuti a imparare diverse lingue, che al'inizio sembrano molto difficili. Una di queste è il latino, che spesso viene considerata lingua "morta" ed è caratterizzata dalla presenza di numerose regole da seguire. Se sei già...
Superiori

Come tradurre le proposizioni infinitive in latino

In latino, l'infinito oltre ad essere un modo verbale, può fare da soggetto o da oggetto di un'intera proposizione, che, a seconda della sua funzione grammaticale, viene denominata "soggettiva" o "oggettiva". Queste proposizioni in latino vengono definite...
Superiori

Come Costruire Le Proposizioni Con "Cum Congiuntivo" In Latino

Il latino come si dice comunemente è una lingua morta, perché, come suggeriva una illustre linguista, morti sono coloro che la parlavano, ma non perché sia morta la lingua in sé. Ma In realtà noi studiamo documenti scritti in latino. E questo è...
Superiori

Come leggere in metrica un testo latino

Il latino viene considerato una lingua morta, eppure il suo studio, oltre ad essere molto interessante e affascinante, riesce ad aprire la mente come nessuna altra materia. Non per questo il liceo classico è ancora considerato una delle scuole migliori...
Superiori

Come affrontare una versione di latino

Tradurre una versione di latino non è sicuramente l'operazione più semplice da compiere: tuttavia, seguendo alcune tappe in modo rigoroso, potrete riuscire ad affrontare in modo sereno ed arrivare ad una traslitterazione molto fedele nella lingua. È...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.