Latino: tradurre una versione

Tramite: O2O 23/04/2017
Difficoltà: media
17

Introduzione

Tradurre correttamente una versione di latino richiede impegno e determinate conoscenze di base. Per raggiungere buoni risultati, è fondamentale l?acquisizione delle regole grammaticali. Dovete conoscere bene il costrutto sintattico del latino. Dovete essere in grado di identificare le varie funzioni grammaticali all?interno di una frase. Inoltre, bisogna fare molto esercizio, sia in classe che a casa. La versione, infatti, è una prova critica, perché misura le abilità di traduzione dello studente. In questo tutorial, vi daremo dei validi consigli a riguardo. Vi illustreremo i metodi migliori per acquisire le nozioni teoriche e tradurre senza errori.

27

Occorrente

  • Conoscenza delle regole grammaticali
  • Esercizio costante
  • Uso appropriato del vocabolario
37

Le regole

Il latino è una lingua particolarmente macchinosa, che segue determinate regole grammaticali. Prima di iniziare la traduzione di un testo, dovete conoscere approfonditamente la teoria. Ripassate con cura le varie declinazioni, soffermandovi su eventuali eccezioni. Dovete anche avere chiare le molteplici forme verbali, i modi ed i tempi. Analizzate i complementi e ripassate bene le preposizioni. Solo uno studio metodico e regolare vi permetterà di tradurre correttamente una versione di latino.

47

L'esercizio

Un altro aspetto fondamentale per tradurre bene una versione consiste nel fare molto esercizio. Dovete applicarvi sia nella traduzione, sia nella ricerca adeguata delle parole sul vocabolario. In questo modo, non perderete tempo prezioso durante la prova. Un trucco consiste nel leggere l?intera frase e sottolineare le forme verbali. In questo modo, vi risulterà più semplice definire il soggetto e l?eventuale complemento oggetto. Quindi, rintracciate i vari complementi ad essi collegati e iniziate con la traduzione. Ricordate che, solitamente, il verbo latino si posiziona alla fine della proposizione. Se avrete chiare queste regole fondamentali, tradurre una versione risulterà molto semplice.

Continua la lettura
57

La memorizzazione

Tra gli elementi basilari per una buona traduzione del latino, non dovete sottovalutare la memorizzazione. Conoscere un buon numero di vocaboli, infatti, vi aiuterà nel processo di trasposizione. Per memorizzare i vari lemmi, dovete allenarvi con regolarità. Potete prendere un esercizio già svolto ed esaminarne dettagliatamente i costrutti. Vi suggeriamo anche di imparare determinati aforismi e citazioni, particolarmente ricorrenti nelle versioni.
Un piccolo consiglio. Prima di consegnare la versione, rileggetela attentamente. In questo modo, potete controllare il testo tradotto e correggere eventuali imprecisioni.

67

Guarda il video

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Segnala il video che ritieni inappropriato
Devi selezionare il video che desideri segnalare
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Come utilizzare il dizionario latino-italiano

Il latino è una lingua antica che si studia alle scuole superiori, specialmente al liceo. Nonostante si tratti di una lingua morta, essa comunque ci offre le basi per lo studio delle lingue moderne, come l'italiano e lo spagnolo. Grazie allo studio della...
Lingue

Come tradurre le preposizioni subordinate latine

In lingua latina, così come anche in italiano, per quanto riguarda l'analisi del periodo, le proposizioni subordinate (chiamate anche proposizioni secondarie) sono frasi dipendenti sia dal punto di vista grammaticale che logico da un'altra frase, che...
Lingue

Come tradurre la perifrastica attiva

La perifrastica attiva è un costrutto di lingua latina, assente in italiano. È una delle nozioni base dell’apprendimento e della comprensione del latino. Essa esprime le idee ed i concetti di intenzionalità, di imminenza e di predestinazione. Molto...
Lingue

I migliori dizionari di latino online gratis

La lingua latina è una particolare lingua antica che attualmente non viene più utilizzata, ma si studia ancora nei licei. Il latino non è una lingua molto semplice da imparare, per cui per riuscire ad apprenderla in maniera molto più facile, potremo...
Lingue

Come tradurre i participi in greco

Studiare una lingua diversa da quella d'origine non è mai una cosa semplice: ogni lingua ha le sue regole, le sue parole, vocalizzi, accenti, ecc. Secondo le statistiche, una delle lingue più difficili al mondo è l'italiano: si tratta di una lingua...
Lingue

Latino: perifrastica passiva

Come molti di noi sanno, il latino è una lingua abbastanza difficile da studiare. Si tratta di una grammatica piuttosto complessa che comprende diverse regole sia a livello di lessico che di costruzione delle proposizioni. Uno degli argomenti più spinosi...
Lingue

Trucchi per tradurre dall'inglese all'italiano più velocemente

Spesso quando si viaggia o si studia, è fondamentale tradurre dall'inglese all'italiano in maniera immediata. Capita però, che a causa della fretta, si rischia di fare una traduzione approssimativa, scadente e errata e di essere molto lenti a tradurre....
Lingue

Tedesco: come tradurre il gerundio dall'italiano

Il gerundio è un tempo verbale non presente nella lingua tedesca. Esprime la contemporaneità di un'azione ad un altra e, per poterlo tradurre in tedesco, è necessario ricorrere ad altri modi al fine di ottenere un concetto analogo all'italiano. In...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.