La fonetica inglese

tramite: O2O
Difficoltà: difficile
15

Introduzione

La fonetica è un argomento tanto delicato quanto complesso; impossibile sarebbe quindi leggere delle parole inglesi utilizzando la fonetica italiana, in quanto nonostante la materia sia la medesima, si riferisce a due diversi alfabeti. Il rischio è dunque quello di italianizzare un termine; prendendo un esempio, la parola "fashion" che in inglese si legge "fæʃən", in italiano diventa "fˈɛʃon"). Se volessimo riuscire a parlare con qualcuno in inglese dovremmo pronunciare le parole nel modo corretto per poter essere compresi, rispettando le regole della fonetica di una data lingua.
In questa semplice guida capiremo (facendo un confronto con quella italiana) la fonetica dell'alfabeto inglese.

25

Qualche differenza tra italiano ed inglese

Per molti l'inglese è una lingua più complessa dell'italiano, in realtà sono solo due idiomi differenti che utilizzano grammatiche strutturate diversamente ed appartenenti a ceppi di diversa natura. Così come in italiano, anche la lingua italiana utilizza diversi termini sotto punti di vista differenti ma riguardanti lo stesso oggetto. Un'ulteriore differenza da porre è quella delle desinenze per ciò che concerne la coniugazione dei verbi: in inglese avremo sempre lo stesso verbo, e per indicare la terza persona cambieremo la desinenza. Facendo un esempio in italiano il presente del verbo amare sarà io amo, tu ami, egli ama, noi amiamo, voi amate, essi amano; in inglese quasi tutte le persone sono uguali: I love, you love, he loves, she loves, it loves, we love, you love, they love, inoltre l'infinito di ogni tempo si forma aggiungendo la locuzione "to", in questo caso quindi sarà "to love".

35

La fonetica

Fatte le dovute premesse possiamo finalmente passare all'analisi della fonetica inglese correlata a quella italiana.
Come si può vedere nell'immagine allegata, persino la pronuncia delle lettere dell'alfabeto posseggono una pronuncia diversa; a cominciare dalla "a" che in inglese si legge "EI".

Continua la lettura
45

I suoni dell'inglese

Nella fonetica inglese esistono i cosiddetti suoni intermedi ovvero suoni che in italiano non esistono e che possono essere collocati come una via di mezzo tra due suoni fonetici. Come abbiamo visto dall'immagine precedente, "æ" è un suono intermedio tra "A" ed "E"; la stessa quindi corrisponde ad un "E" ma con un apertura labiale pari a quella della "A".

55

Lo spelling e le sue insidie

Lo spelling è una minore ma importante parte della fonetica; imparare a fare lo spelling di una parola, sarà l'inizio della comprensione della fonetica inglese.
Bisogna ricordare che la "E" finale in una parola è sempre muta tranne per i monosillabi come "blé" e "be"; le doppie "E" si leggono come una italiana "I", ma andrà prolungato il suono (da vedere parole come "street", sheep"). Le doppie "O" nella maggioranza dei casi, si leggono come "U" anch'essa prolungata.
Di volta in volta la "G", la "C" e la "J" possono cambiare pronuncia, per esempio se alla "c" segue "e", "i" e "y" allora il suono è come la "s", se è seguita dalla "a", dalla "o" o dalla "u" allora il suono diventa come quello della "k" (cioè quella della "c" ma più carico). Con tanta pazienza e buona volontà, imparare a parlare inglese con una perfetta pronuncia, sarà fattibile grazie anche agli innumerevoli canali offerti da internet.

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Università e Master

Nozioni di fonetica

La fonetica è un'area dello studio della lingua che si occupa di esaminare come percepiamo e come produciamo determinati suoni linguistici e come essi vengono definiti. Esistono diverse sezioni della fonetica che studiano il metodo di produzione dei...
Lingue

Come pronunciare i fonemi francesi

Quando ci dedichiamo allo studio di una lingua, dobbiamo stare attenti alla pronuncia, alla fonetica, ed a tutte quelle componenti utili per far nostra una nuova lingua parlata ma anche scritta. In questa guida ci dedicheremo al francese e scopriremo...
Lingue

Come si scrivono i colori in inglese

Con il passare degli anni la lingua inglese sta assumendo un'importanza talmente elevata da richiedere la necessità per qualsiasi famiglia di dover insegnare subito, fin dai primi anni di scuola, ai bambini almeno i termini basilari. Sebbene i corsi...
Università e Master

Linguistica generale: fonetica e fonologia

La fonetica e la fonologia rappresentano due aspetti simili della linguistica generale. La fonetica è l'aspetto fisico dei suoni, studia la produzione e la percezione dei suoni e presenta alcune sottocategorie. Tuttavia, se non specificato, può essere...
Lingue

Come esercitarsi nella pronuncia della lingua giapponese

Se si ha l'intenzione di imparare la lingua giapponese, sia per lavoro che per hobby, in quanto amanti della cultura del Sol Levante, o semplicemente perché appassionati di libri, di fumetti e di film sui manga, è necessario apprendere in modo corretto...
Lingue

La pronuncia del tedesco

La pronuncia del tedesco segue delle regole ben precise. Tra la lingua scritta e quella orale non esistono molte differenze. L'alfabeto tedesco è lo stesso di quello inglese. Si aggiungono ad esso però dei simboli in più. In particolare esiste lo scharfes...
Lingue

Appunti di fonetica cinese

Il cinese (汉语汉语o, Hànyǔ) è un gruppo di varietà linguistiche correlate, molte delle quali sono mutuamente intelligibili. Originariamente il linguaggio degli Han in Cina, costituiva uno dei rami principali della famiglia linguistica sino- tibetana,...
Lingue

Differenze fra cinese e giapponese

Sia il cinese (attualmente il "mandarino") che il giapponese, sono due lingue molto complesse. Entrambe di origine asiatica, possono creare confusione a chi non risulta particolarmente pratico. Tra i due idiomi, però, ci sono moltissime diversità, legate...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.