I consigli per imparare a tradurre il latino

tramite: O2O
Difficoltà: media
17

Introduzione

Una tra le materie che parecchi studenti trovano difficoltoso imparare è il latino. La maggiore causa di tale difficoltà, è sicuramente da ricercare nel fatto che è una lingua poco parlata e quindi non esercitata abitualmente. Come per qualunque dottrina culturale che si vuole apprendere, anche in questo caso, l'unica regola da seguire è sicuramente l'impegno nello studio. Conoscere bene la grammatica, svolge un ruolo significatovo nella conoscenza della lingua che consente di essere in grado di parlarla ma anche di tradurla. Pur essendo una materia non estremamente semplice, con una buona dose di studio e tanta costanza si può facilmente riuscire in breve tempo a comprenderla. Le difficoltà più grandi sorgono quando lo studente deve affrontare la traduzione di un testo e questa breve guida, nasce proprio per illustrare i migliori consigli per imparare a tradurre il latino.

27

Occorrente

  • Dizionario della lingua latina
  • Memoria
  • Penna e quaderno
  • Libro di grammatica
37

Le regole grammaticali

Malgrado lo studio di tale dottrina a primo impatto possa sembrare molto complicato, pesante e noioso, una volta apprese le regole grammaticali si è pronti a cambiare opinioni. Il segreto più grande è quello di acquistare un ottimo dizionario della lingua che contenga anche le schede riassuntive delle regole grammaticali, in modo da poterlo utilizzare come punto di riferimento, all'occorrenza. All'inizio gli studenti non imparano le regole come declinazioni e verbi, pensando di poter recuperare più avanti. Non c'è niente di più sbagliato, infatti la memorizzazione delle regole è il primo passo per una corretta traduzione.

47

Come procedere con la traduzione

Una volta imparate quelle che sembrano solo delle aride regole grammaticali, potete iniziare ad esercitarvi con le traduzioni. Al fine di effettuare con successo le traduzioni di latino, è importante ricordare che il verbo si trova alla fine della frase o del singolo periodo, ed il verbo è la prima cosa che dovete individuare all'interno di una frase. Una volta individuato il verbo, sottilineatelo cercando di comprenderne la natura. Continuate analizzando bene la frase e cercarte il soggetto.

Continua la lettura
57

Esempio di traduzione

Portando un semplice esempio per capire meglio il concetto spiegato fino ad ora, possiamo affermare che nella frase "Lupus in silva est", il verbo "est" è la terza persona dell'indicativo presente del verbo essere. Dunque il soggetto sarà necessariamente un soggetto singolare espresso in terza persona ed nel caso dell'esempio è "lupus". "In silva", è un complemento di stato in luogo che quindi va tradotto insieme e inserito dopo verbo e soggetto. La traduzione sarà perciò: Il lupo è nella foresta. Quando riportate la traduzione in Italiano, inserite nell'ordine della lingua italiana le varie parti grammaticali, quindi, ovviamente, non più il verbo alla fine della frase, ma dopo il soggetto.

67

Guarda il video

77

Consigli

Non dimenticare mai:
  • Dedicate allo studio un paio di ore al giorno
  • Imparate bene a cercare correttamente i termini sul dizionario
Alcuni link che potrebbero esserti utili:

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Segnala il video che ritieni inappropriato
Devi selezionare il video che desideri segnalare
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Latino: tradurre una versione

Tradurre correttamente una versione di latino richiede impegno e determinate conoscenze di base. Per raggiungere buoni risultati, è fondamentale l’acquisizione delle regole grammaticali. Dovete conoscere bene il costrutto sintattico del latino. Dovete...
Superiori

Come tradurre il dativo di interesse in latino

Il latino è una lingua che presenta una morfosintassi spesso molto differente dalla nostra, con costruzioni particolari che vanno studiate nello specifico ai fini di una buona traduzione con una perfetta resa in italiano corrente. In particolare, in...
Maturità

Versione di latino alla maturità: i consigli per tradurla meglio

La prova più difficile e attesa da tutti gli studenti all'esame di maturità di un liceo classico, è la temutissima seconda prova: la traduzione di una versione di latino o di greco. Se siete sempre stati bravi nella traduzione dei testi classici sicuramente...
Superiori

Come tradurre le versioni di latino

La versione di latino, è da sempre il disagio apparente, che mette in crisi migliaia di studenti del liceo. La traduzione dal latino, infatti, non è per niente semplice se non si utilizza uno schema di lavoro ben preciso e non si possiede una buona...
Superiori

Perifrastica attiva in latino

Gli studenti del liceo sono tenuti a imparare diverse lingue, che al'inizio sembrano molto difficili. Una di queste è il latino, che spesso viene considerata lingua "morta" ed è caratterizzata dalla presenza di numerose regole da seguire. Se sei già...
Lingue

Latino: perifrastica passiva

Come molti di noi sanno, il latino è una lingua abbastanza difficile da studiare. Si tratta di una grammatica piuttosto complessa che comprende diverse regole sia a livello di lessico che di costruzione delle proposizioni. Uno degli argomenti più spinosi...
Superiori

Trucchi per tradurre una versione di latino

Tradurre una versione di latino è un compito molto difficile per tutti. I trucchi elencanti di seguito sono utili sia per chi mira alla sufficienza che per chi vuole raggiungere ottimi risultati. Seguire questi trucchi con costanza è un ottimo metodo...
Superiori

Grammatica latina: come tradurre il dativo di possesso

Il latino insieme al greco è una delle lingue più affascinanti della letteratura mondiale. Molti di voi hanno già avuto la fortuna di studiare questa lingua al liceo, e di approfondire le regole basilari. Iniziare ad avvicinarsi allo studio della lingua...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.