Francese: forma passiva

tramite: O2O
Difficoltà: media
17

Introduzione

La lingua francese, per tradizione veicolo privilegiato negli scambi commerciali, culturali e diplomatici, è la seconda lingua più parlata al mondo dopo l'inglese. La forma passiva in francese si forma utilizzando l'ausiliare del verbo essere, "être". Per forma passiva intendiamo che il soggetto subisca l'azione indicata dal verbo: mentre in italiano si può usare l'ausiliare del verbo "avere", in francese questo non è possibile, in quanto si deve usare esclusivamente il verbo "essere". Vediamo, in questa guida, qualche esempio di forma passiva.

27

Occorrente

  • Conoscenza della lingua francese
37

Forma passiva è data dall'ausiliare ètre+ il participio del verbo

La forma passiva è data dall'ausiliare être + il participio passato del verbo: quest'ultimo deve sempre concordare con il genere e il numero del soggetto. Forma attiva: la police a trouvé le voleur dans la maison, (la polizia ha trovato il ladro in casa); forma passiva: le voleur a été retrouvé dans la maison par la police, (il ladro è stato trovato in casa dalla polizia). Notiamo come in questa frase il verbo "a été retrouvé" segue il genere e il numero del soggetto (le voleur).

47

Il soggetto nella forma passiva

Nella forma passiva il soggetto diventa sempre complemento d'agente e il complemento a sua volta diventa soggetto. Forma attiva: le vétérinaire contrôles la santé des chats, (il veterinario controlla la salute dei gatti); forma passiva: la santé des chats est contrôlée par le vétérinaire, (la salute dei gatti è controllata dal veterinario). In quest'ultimo esempio vediamo che il soggetto da "le vétérinaire" diventa immediatamente "la santé".

Continua la lettura
57

Formula parlata

Nella forma parlata spesso si preferisce usare la forma attiva, come per esempio: "on m'a invité à une conférence", (sono stato invitato ad una conferenza). Nella maggior parte dei casi il complemento d'agente è preceduto dalla preposizione "par": "le chien a été trouvé par Clara" (il cane è stato trovato da Clara); "les employés ont été appelés par le directeur", (i dipendenti sono stati chiamati dal direttore). Si preferisce però usare la preposizione "de" dopo i verbi che esprimono un sentimento (adorer, détester, aimer..), uno stato (précéder, suivre), un senso figurato: "il est respecté de tous", (lui è rispettato da tutti); "cette personne est connue de tous", (questa persona è conosciuta da tutti).

67

Approfondimenti e specifiche della forma passiva in francese

Approfondimenti e specifiche: bisogna assolutamente conoscere tutti i tempi del verbo essere e si raccomanda la concordanza con il soggetto tra il verbo essere. Altri esempi di frasi: futuro prossimo, stare per, essere in procinto di, "la solution que je vais vous proposer me semble la meilleure", (la soluzione che sto per proporvi mi sembra la migliore).

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Latino: perifrastica passiva

Come molti di noi sanno, il latino è una lingua abbastanza difficile da studiare. Si tratta di una grammatica piuttosto complessa che comprende diverse regole sia a livello di lessico che di costruzione delle proposizioni. Uno degli argomenti più spinosi...
Elementari e Medie

Come distinguere i verbi transitivi e intransitivi

Una regola fondamentale della grammatica italiana è la distinzione tra i verbi transitivi e quelli intransitivi. Nonostante sia una regola molto semplice da capire e da applicare, molto spesso viene ignorata, incorrendo in gravissimi errori. Questa distinzione...
Superiori

Grammatica italiana: i verbi transitivi e intransitivi

Nella grammatica italiana i due pilastri su cui è costruita la frase sono il nome e il verbo. Se i nomi sono gli ingranaggi del linguaggio, il verbo è il motore che mette in movimento tutto il meccanismo. I nomi forniscono i personaggi e l’ambiente...
Elementari e Medie

Come trasformare una frase attiva in passiva

L'italiano è una delle lingue più complicate al mondo, si tratta di una lingua ricca di parole, di grammatica, ecc. Per i bambini che studiano invece alle elementari, studiare la grammatica può essere più semplice. Tra le tante cose che si studiano,...
Lingue

Lingua cinese: la frase passiva

Al giorno d'oggi, conoscere diverse lingue straniere è diventato quasi indispensabile per entrare a far parte del mondo del lavoro, specialmente se si intende scegliere un lavoro che richiede di intraprendere rapporti con colleghi che svolgono le proprie...
Superiori

Come coniugare i verbi deponenti in Latino

Mentre in italiano i verbi sono o di forma attiva (es. Io lodo) o di forma passiva (es. Io sono lodato), in latino esistono anche verbi di forma passiva, ma di significato attivo: i verbi deponenti. I grammatici li hanno chiamati così pensando erroneamente...
Superiori

Come usare la perifrastica in latino

La lingua latina è costituita da numerose regole e costrutti. Per fare le versioni in maniera corretta è necessario, dunque non solo conoscere le regole basilari quali casi, declinazioni o verbi, ma anche i vari costrutti come ablativo assoluto,...
Superiori

Come Formare La Perifrastica Attiva E Passiva In Latino

Il latino è una lingua che veniva anticamente parlata in Europa, ma che oggi non viene più parlata in nessuna parte del mondo. Tuttavia, in alcune scuole, come ad esempio ai licei classici, viene ancora insegnata allo scopo di far comprendere meglio...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.