Come tradurre al meglio una versione di latino

Tramite: O2O
Difficoltà: media
15

Introduzione

L'esercizio della versione dal latino è l'apice dello studio di questa materia per gli studenti delle scuole superiori. Una volta appresa la grammatica infatti si richiede allo studente una interpretazione del testo scritto in una lingua che è ricca di doppi significati ed ambiguità. La versione in buona sostanza non è soltanto una semplice traduzione ma è una resa di un testo in una lingua differente mantenendo da un lato la consistenza grammaticale e dall'altro la leggibilità. Vediamo quindi come tradurre una versione latina.

25

Comprendere il testo

L'esercizio della versione di latino parte necessariamente con la lettura approfondita del testo in modo tale da farci un'idea dell'argomento, del tono e del degli eventuali passaggi ambigui sui quali dovremmo lavorare di più. La lettura della versione deve essere molto lenta e deve volgere l'attenzione fin da subito soprattutto ai verbi che vengono usati, per capire se l'autore sta parlando in prima persona o meno. Può essere utile, dopo aver finito la lettura, cerchiare tutti i verbi che sono presenti nella versione. Per l'analisi più specifica, quella grammaticale, è opportuno ricordare le varie declinazioni, per poter riconoscere il caso di un qualsiasi termine. Ricordo brevemente che le declinazioni sono cinque; ogni declinazione ha sei casi che sono nominativo, genitivo, dativo, accusativo, ablativo e vocativo, ha tre generi che sono maschile, femminile e neutro e ha due numeri che sono singolare e plurale. Purtroppo moltissime desinenze si ripetono e questo non aiuta, sebbene al gran parte dei sostantivi appartenga alle prime tre declinazioni. È opportuno conoscere la coniugazione dei verbi e i vari tempi, presente, congiuntivo oltre all'importanza della consecutio temporum che segue regole rigidissime in latino. Ricordo anche che è molto importante sapere come vengono coniugati gli ausiliari essere e avere e il fatto che il loro uso rispetto all'italiano è molto differente.

35

Analizzare il testo

Una vota compreso il senso del testo per come è stato redatto in origine si passa alle analisi che ci aiutano a riportare le frasi dal latino all'italiano. L'analisi del periodo quella logica e grammaticale. Aiutandosi con una matita, si divide attraverso una sbarra tutte le frasi. Per analisi del periodo si intende l'individuazione di più proposizioni da cui è composto il periodo. Abbiamo quella principale, che contiene il soggetto e le varie proposizioni coordinate che sono individuate da determinate particelle. Cito una parte di queste per spiegarmi meglio: abbiamo la proposizione incidentale, oggettiva, avversativa, causale, condizionale, consecutiva, finale, dichiarativa, relativa, temporale, modale ecc. Bene, avendo già cerchiato i verbi, dobbiamo ricordarci che ogni frase è composta da soggetto, verbo e complemento oggetto, dopo seguono gli altri complementi come quello di termine o di specificazione. Ricordiamo che la struttura del periodo e della frase in latino è radicalmente differente da quella italiana perché grazie ai casi non ci sono ambiguità, quindi alcune parole possono trovarsi a molte righe di distanza l'una dall'altra pure restando vincolate in maniera univoca.

Continua la lettura
45

Analizzare la struttura

Molti autori latini, come Cicerone e Seneca oppure Catone sono molto difficili da affrontare perché grazie alla grande dimestichezza che essi hanno con la retorica, hanno scritto testi con strutture molto frammentate e piene di ellissi. L'uso delle subordinate in latino è importantissimo ma difficile da rendere in italiano. Un soggetto di una frase può trovarsi staccato dal suo verbo da moltissime frasi subordinate, il che impedisce ovviamente una trasduzione all'impronta. Per autori complessi conviene almeno mentalmente destrutturare il testo riportando le subordinate all'ordine che devono avere in italiano. In una versione scolastica purtroppo non si possono violare le strutture relative alla punteggiatura, e di conseguenza il livello di naturalezza de testo non sempre è il migliore perché i peridi sono più lunghi rispetto alla lingua moderna.

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Superiori

Come tradurre al meglio una versione di latino

L'esercizio della versione dal latino è l'apice dello studio di questa materia per gli studenti delle scuole superiori. Una volta appresa la grammatica infatti si richiede allo studente una interpretazione del testo scritto in una lingua che è ricca...
Superiori

Come tradurre una versione di latino o greco

Tradurre una versione di latino o greco è un' impresa per molti studenti dei vari licei, complice il fatto di non avere studiato alle scuole medie queste materie adeguatamente, si ritrovano senza la preparazione necessaria. In ogni caso non essendo obbligatorio...
Superiori

Come affrontare una versione di latino

Tradurre una versione di latino non è sicuramente l'operazione più semplice da compiere: tuttavia, seguendo alcune tappe in modo rigoroso, potrete riuscire ad affrontare in modo sereno ed arrivare ad una traslitterazione molto fedele nella lingua. È...
Superiori

Come tradurre le versioni di latino

La versione di latino, è da sempre il disagio apparente, che mette in crisi migliaia di studenti del liceo. La traduzione dal latino, infatti, non è per niente semplice se non si utilizza uno schema di lavoro ben preciso e non si possiede una buona...
Superiori

5 trucchi per tradurre una versione di greco

Il Greco è, insieme al latino e alla matematica, una delle materie più temute e odiate dagli studenti delle scuole superiori. In particolare, è lo spauracchio dei ragazzi del classico, che potrebbero trovare un'ostica versione di greco nella seconda...
Superiori

5 regole per non sbagliare la versione di latino

Quando si comincia a frequentare un liceo ci si trova di fronte ad una serie di ostacoli e difficoltà che preoccupano i più piccoli: una di queste è la lingua latina e il suo studio che per molti risulta faticoso e pesante. In realtà il latino, contrariamente...
Superiori

I 5 argomenti da ripassare prima di una versione di latino

Quella latina è una lingua ormai caduta in disuso, che però ancora si studia alle scuole superiori. Il liceo classico e il linguistico sono gli istitituti in cui il latino rientra a pieno titolo tra le discipline trattate durante il quinquennio. Di...
Superiori

Come tradurre i pronomi relativi dal latino

Il compito del pronome relativo, in italiano così come in tutte le lingue del mondo, è quello di mettere in relazione tra di loro due tipologie di proposizioni. Come tradurre correttamente i pronomi relativi dal latino? Vediamolo insieme all'interno...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.