Introduzione
Nella lingua francese, il comparativo di maggioranza (comparatifs de supériorité), di uguaglianza (égalité) o di minoranza (infériorité) generalmente viene introdotto nelle frasi per mettere a confronto due termini di paragone, i quali possono essere sostantivi, verbi, aggettivi o avverbi. C'è da dire che in francese, a differenza della lingua inglese, ne esistono di tre tipologie diverse: quello di qualità (formato da aggettivi o avverbi), quello di quantità (formato dai sostantivi) e quello di azione (formato dai verbi). Ora non ti resta che seguire tutti i passi della guida su come formare il comparativo in francese!
Il comparativo di qualità in francese
Generalmente, il comparativo di qualità verte su un aggettivo, su un avverbio, o addirittura su un participio. Dopo il primo termine di paragone si può avere "plus", "aussi" o "moins" a seconda del tipo di comparativo. Il secondo termine di paragone, invece, è sempre seguito da "que". Ad esempio, "Gianni è meno studioso di Simone", si tradurrà in "Jean est moins studieux que Simon". Ora che siamo arrivati a questo punto non ci resta che passare al passo numero due, il comparativo di quantità in francese.
Il comparativo di quantità in francese
Il comparativo di quantità verte su un sostantivo. Il primo termine di paragone è seguito da "plus de", "autant de" o "moins de", come detto precedentemente a seconda del caso di comparativo in questione. Il secondo termine invece viene introdotto da alcuni elementi che variano: se segue un articolo, un aggettivo, un nome proprio o un pronome, si utilizza "que", mentre se segue un nome comune si utilizza "que de". Per esempio, "Parigi ha più abitanti di Londra" diventerà "Paris a plus d'habitants que Londres". Ora che siamo arrivati a questo punto non ci resta che passare al passo numero tre, il comparativo di azione in francese.
Il comparativo di azione in francese
Il comparativo di azione invece riguarda il verbo. In questo caso i termini di paragone possono essere seguiti o preceduti da "plus que" per il comparativo di maggioranza, "autant que" per quello di uguaglianza e "moins que" per quello di minoranza. La frase in questione "Gli antichi coltivavano più le arti che le scienze" verrà tradotta in "Les anciens cultivaient plus les arts que les sciences". Ora che siamo arrivati a questo punto non ci resta che passare al passo numero quattro, ultime nozioni di Grammatica Francese.
Ultime nozioni di Grammatica Francese
Davanti ad espressioni come "midi" (mezzogiorno), "minuit" (mezzanotte) e "la moitié" (la metà), si utilizza "plus de" e "moins de". Per esempio, "Ricevo più di dieci lettere al giorno" si traduce in "Je reçois plus de dix lettres par jour". Le espressioni introdotte da "che non", "di quanto" "di quanti" - in francese sono rese al congiuntivo, perciò, saranno introdotte da "que" all'indicativo, e utilizzeranno "ne" prima del secondo verbo. Per una maggiore comprensione visualizzare la frase "Siamo meno felici di quello che sembriamo" tradotta in "Nous sommes moins heureux que nous ne la paraissons". Ricordati di visionare i link in fondo alla guida.