Come eseguire una traduzione fedele da una lingua straniera all'italiano

Tramite: O2O
Difficoltà: media
17

Introduzione

Viviamo in una società sempre più multiculturale, ed è ormai indispensabile conoscere almeno una lingua straniera.
Per questa ragione, moltissimi di noi si saranno ritrovati a doversi cimentare con la traduzione di un testo, o anche solo le parole di una canzone, da una lingua straniera all'italiano.
La difficoltà sta nel fatto che la traduzione dev'essere il più fedele possibile, compito non facile a causa dei costrutti molto diversi, della grammatica, dello "slang" o i modi di dire utilizzati.
Ma difficile non vuol dire di certo impossibile, e in questa guida vi daremo qualche consiglio su come eseguire una traduzione fedele da una lingua straniera all'italiano.

27

Occorrente

  • Testo da tradurre
  • Fogli e penna
  • Dizionario (possibilmente monolingua)
  • PC se possibile
37

Partiamo dal presupposto che per fare una buona traduzione è imprescindibile avere delle buone basi della lingua straniera in questione, è impensabile infatti cimentarsi in questa impresa senza conoscere le regole principali della grammatica.
Detto questo, la prima cosa da fare è avere a portata di mano un buon dizionario.
Se già possedete una buona padronanza della lingua, optate per un dizionario monolingua: offre molteplici esempi, fornisce modi di dire e vi abitua a non tradurre letteralmente in base alla struttura della frase in italiano bensì a "pensare direttamente nella lingua straniera", apprendendo nuove parole e utilizzando perifrasi.
Se invece siete dei principianti sarebbe meglio procurarsi un dizionario bilingue, oramai ne esistono tanti anche online e gratuiti, tenendo sempre in considerazione che utilizzando questi traduttori online molte volte viene meno la fedeltà al testo originale.

47

Dopo aver recuperato dizionario, fogli, penne o pc possiamo iniziare a leggere il testo.
È sufficiente una lettura veloce in modo da cogliere il significato generale e iniziare a cerchiare le parole che non si conoscono e che poi verranno cercate nel dizionario.
Se avete necessità di leggere il testo un'altra volta per coglierne ulteriori sfumature, ovviamente potete farlo.

Continua la lettura
57

A questo punto è il momento di iniziare con la traduzione vera e propria.
Il risultato da raggiungere non è semplice, richiede tempo e pazienza poiché ogni lingua ha le sue caratteristiche, le sue regole grammaticali da seguire e tradurre parola per parola, secondo i dettami della struttura della lingua italiana, è un errore da non commettere.
La traduzione dev'essere fedele al testo originale, è vero, ma è sicuramente meglio ottenere una traduzione che coglie il significato generale senza seguire fedelmente il testo originale piuttosto che una traduzione letterale ma scorretta in italiano.
Quando iniziate a tradurre, fatelo frase per frase, dopo di che potrete unite le frasi stando molto attenti alla coerenza e alla linearità del testo.
State attenti alle parole che non conoscete e che hanno più di un significato; a volte sono proprio quelle le parole che ci fanno prendere "fischi per fiaschi"!
Questa fase è sicuramente la più difficile perché bisogna uscire un po' dagli schemi linguistici a cui siamo abituati in modo da costruire un periodo logico.
Attenzione però a non usare troppa fantasia per non perdere l'integrità del discorso!

67

Una volta conclusa la traduzione, prendetevi del tempo per rileggerla e individuare eventuali errori. Infine fate molta attenzione alla punteggiatura che è fondamentale e nelle altre lingue viene utilizzata in maniera diversa.
Buona fortuna per la vostra traduzione!

77

Consigli

Non dimenticare mai:
  • Tradurre le frasi, non le singole parole
Alcuni link che potrebbero esserti utili:

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Come migliorare la conoscenza di una lingua straniera

Conoscere le lingue è molto importante in una società cosmopolita come è quella odierna. Nella vita come nel lavoro o nelle relazioni interpersonali, conoscere una lingua straniera, può essere fondamentale. Scoprite come migliorare la conoscenza di...
Lingue

Come apprendere più velocemente una lingua straniera

È davvero importante e soddisfacente saper parlare più lingue, per comunicare con più persone, conoscere altri mondi, ma che fatica all'inizio dover apprendere un linguaggio del tutto nuovo! Quando si ha a che fare con un lessico, una grammatica, una...
Lingue

Come memorizzare più vocaboli possibili di una lingua straniera

Imparare una lingua straniera è spesso un ostacolo ostico per molti studenti. In realtà, per memorizzare più vocaboli possibili di un idioma differente da quello della propria lingua basta utilizzare un appropriato metodo. Con una giusta tecnica è...
Lingue

Come Migliorare La Pronuncia E La Comprensione Di Una Lingua Straniera

Conoscere le lingue straniere è sempre importante, specialmente al giorno d'oggi. I viaggi che facciamo ci permettono di conoscere nuove culture e rendono indispensabile la conoscenza di almeno una lingua straniera. Generalmente, è preferibile avere...
Lingue

Come leggere e capire un libro in lingua straniera

In questo articolo vogliamo aiutare tutti i nostri appassionati lettori a capire come poter leggere ed anche capire un libro, che è stato scritto in lingua straniera. Iniziamo subito con il dire che per imparare una lingua straniera o per approfondire...
Lingue

7 segreti per imparare una lingua straniera

Imparare una lingua straniera può risultare qualcosa di estremamente complicato per chi non ha una buona mente allenata allo studio. In realtà non è così, anche se all'inizio vi potrà sembrare di non riuscire a capire niente. L'Importante è non...
Lingue

Come imparare il lessico di una lingua straniera in modo divertente

Imparare una lingua straniera, o ancora più semplicemente, approcciare un lessico nuovo, spesso risulta assai arduo e la semplice lettura e rilettura non è sufficiente. Assimilare termini nuovi, magari con una certa difficoltà, può quindi rivelarsi...
Lingue

Come fare dei laboratori di lingua straniera

In un'epoca in cui l'apprendimento delle lingue straniere riveste un'importanza sempre maggiore, il laboratorio linguistico rappresenta uno strumento molto utile per lo sviluppo di abilità e competenze. Si tratta di uno spazio fisico o virtuale in cui...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.