Appunti di inglese giuridico

tramite: O2O
Difficoltà: facile
15

Introduzione

All'interno della presente guida, andremo a occuparci della lingua inglese. Per entrare più nello specifico, ci occuperemo di inglese giuridico. Come avrete compreso attraverso il titolo della guida stessa, ora andremo a darvi alcuni appunti relativi all'inglese giuridico. Cominciamo immediatamente questo percorso.
Nella traduzione giuridica, generalmente, i testi in lingua inglese presentano una comprensione complicata. Appaiono criptici e con uno stile ed una grammatica piuttosto arcaica. Sappiate, inoltre, che vi sono delle istituzioni giuridiche riconosciute in certi ordinamenti mentre in altri no. Pertanto cercare delle somiglianze, potrebbe contaminare e cambiare il significato del testo stesso. Per tal motivo, il lavoro del traduttore va enormemente apprezzato. Infatti, il traduttore, posto dinanzi ad appunti di inglese giuridico, compirà un lavoro pesante. Non si limiterà alla mera traduzione ma si trasformerà in un esperto di diritto comparato.

25

La complessità dell'inglese giuridico

Come abbiamo appena spiegato all'interno del passo d'introduzione della guida, ora andremo a occuparci di offrirvi alcuni appunti relativi all'inglese giuridico. Non perdiamo assolutamente tempo, e cominciamo immediatamente lo sviluppo di questa interessante tematica.
Per poter analizzare degli appunti di inglese giuridico, alla base delle vostre conoscenze dovrete necessariamente avere delle nozioni iniziale. La parte arcaica relativa all'inglese giuridico arriva anche in formule che utilizziamo anche nella lingua italiana.
Proprio per questo motivo, potreste riuscire a tradurvi degli appunti di inglese giuridico senza problematiche relative a fraintendimenti.
Ad esempio, la parola "withness whereof", nella nostra lingua, la potreste tradurre "in fede di che". Negli appunti di inglese giuridico, annotatevi la particella del futuro shall. La troverete in molti testi giuridici.
Inoltre, negli appunti di inglese giuridico, segnatevi il verbo "may". Mi raccomando traducetelo usando il futuro del verbo "potere". Sul web troverete qualche spiegazione (https://www.youtube.com/watch?v=FhtYObrmN5U)!

35

L'utilizzo della forma passiva

All'interno dei vostri appunti di inglese giuridico, vi consiglio di utilizzare la forma passiva, che dovrete necessariamente mantenere anche nella traduzione di questi appunti dall'inglese all'italiano. La forma passiva vi dà l'opportunità di spersonalizzare il discorso, e l'identificazione del soggetto della frase risulta essere più difficoltosa.
Tra gli appunti di inglese giuridico, annotatevi l'eccessiva presenza di ridondanze. Troverete false and true, terms and conditions, will and testament. Inoltre incontrerete anche le monoreferenzialità. Ovvero l'uso di termini specifici. Questi esprimono un concetto preciso ed unico. Non ricorrono a sinonimi e facilitano il lavoro di traduzione.
Potrete trovare "barrister", ovvero avvocato. Oppure "to summon", che significa "chiamare formalmente in giudizio".

Continua la lettura
45

Esempi

Il carattere polisemico dei termini, è alla base delle difficoltà esistenti all'interno di un testo di inglese giuridico. Ciò dà diversi significati a determinati termini, completamente differenti rispetto agli stessi vocaboli utilizzati all'esterno dell'inglese giuridico. Per farvi un esempio, utilizzando il termine "BILL" all'interno dell'inglese giuridico, lo traduciamo come "progetto di legge o documento", mentre nell'inglese corrente il significato classico è bolletta o conto.
Annotate tra gli appunti di inglese giuridico, gli articoli determinativi. Sappiate che questi li dovrete tradurre come "il suddetto, questi, il presente". Chiaramente in funzione dei casi.
Annotatevi nell'inglese giuridico, la presenza del participio presente. È ampiamente usato. Ricordatevi che, tale participio, lo si forma con il gerundio -ing. In italiano, invece, con il suffisso ante/ente. Se troverete informing party, traducetela "parte informante".
Eccovi un link utile: https://www.docsity.com/it/appunti/giurisprudenza/inglese-giuridico/.

55

Consigli

Alcuni link che potrebbero esserti utili:

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Appunti di francese giuridico

La pratica giuridica è piuttosto difficile e complessa. In Italia ci si imbatte in moltissimi articoli e leggi che spesso sono complicati da capire e che solo un'esperto del settore riesce a gestire in maniera adeguata, se poi ci si rivolge all'estero,...
Lingue

Appunti di linguistica inglese

Mettiamo qua sotto a disposizione del lettore, un insieme di appunti di linguistica inglese. Il testo seguente è da intendersi con un aiuto allo studio della materie, che potrà essere utile sia a studenti alle prime armi, sia a chi frequenti percorsi...
Lingue

L’inglese britannico e l’inglese americano

L'inglese e l'americano sono due accezioni come sinonimi, inerenti a un codice linguistico univoco, con regole uguali sia a livello di pronuncia che a livello morfo-sintattico. In realtà sussistono numerose differenze tra l’inglese che viene parlato...
Lingue

5 consigli per imparare l'inglese leggendo

L'inglese è certamente la lingua più diffusa e più rilevante nel mondo moderno, sia dal punto di vista di business lavorativo, sia dal punto di vista della globalizzazione. È utilissimo se non essenziale conoscere l'inglese al giorno d'oggi; purtroppo...
Lingue

Come leggere un libro in inglese

Comunicare è diventato piuttosto importante per ognuno di noi, soprattutto ora che viaggiare è diventato piuttosto comune, e conoscere nuove culture e lingue è cosa diffusa. Siamo inoltre abituati a comunicare ormai con una lingua comune, per facilitarci...
Lingue

Inglese: i pronomi relativi

Riuscire ad imparare una lingua straniera, spesso può sembrare un impresa impossibile, ma impegnandosi a comprendere le giuste regole grammaticali ed esercitandosi molto, si può riuscire nell'intento in breve tempo. Sapere parlare correttamente l'inglese,...
Lingue

Come capire meglio l'inglese

La comprensione della lingua inglese, per un italiano nato e cresciuto nelle più svariate parti d'Italia, non è mai una cosa semplice. Siamo sempre più abituati a sentire un inglese maccheronico, con una pronuncia sempre più sbagliata. Vediamo allora...
Lingue

Breve storia della lingua inglese

La lingua inglese come la conosciamo adesso, ha centinaia di anni di storia sulle proprie spalle. Prima di tutto perché è il risultato delle più diverse occupazioni nel corso dei secoli. L'inglese è appartenente al gruppo linguistico indoeuropeo,...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.