5 regole per una migliore traduzione dal greco

Tramite: O2O 03/10/2018
Difficoltà: media
16

Introduzione

La prova scritta di greco è uno degli scogli più difficili con cui lo studente deve confrontarsi durante tutto il suo percorso liceale e, in caso la materia venga scelta al posto del latino per la cosiddetta seconda prova, anche durante la maturità. Spesso lo studente alle prime armi resta scoraggiato di fronte le pagine di greco, in verità una volta entrati nel meccanismo della lingua la stessa risulterà addirittura più semplice del latino ed una buona, se non perfetta, traduzione dal greco sarà possibile per chiunque ci si applichi con vera concentrazione e dedizione. Di seguito proveremo ad indicare 5 regole per una migliore traduzione dal greco.

26

Concentrazione

Il primo passo per procedere ad una buona traduzione è essere concentrati e non lasciarsi distrarre da elementi estranei a ciò che stiamo facendo. L'applicazione che ci viene richiesta riguarda sostanzialmente poche ore della nostra giornata -due per il compito in classe, una se stiamo eseguendo una traduzione a casa, un numero maggiore di ore nel caso dell'esame di maturità. Ad ogni buon fine è un periodo di tempo sufficientemente breve, in virtù del quale potremo tranquillamente rinviare tutto il resto, pensieri e chiacchiere con gli amici, a dopo. Davanti a noi c'è un testo che deve essere letteralmente decifrato e ciò richiede il nostro massimo impegno. Senza un'assoluta concentrazione su ciò che abbiamo davanti una buona traduzione sarà impossibile.

36

Padronanza della lingua

Un secondo consiglio che ci sentiamo di darvi è quello di possedere una buona padronanza della lingua. In altre parole se non siamo in grado di capire se ciò che abbiamo sotto gli occhi è un pronome, un aggettivo o un verbo, il dizionario potrà aiutarci molto poco. Anche se, per assurdo, riuscissimo a tradurre ogni parola, non saremmo poi in grado di operare tra tutte quel collegamento necessario a restituire al testo il suo significato originario. Per il greco ciò presuppone alla base uno studio serio della grammatica, apparentemente difficile, ma che in realtà è di possibile, se non semplice, comprensione grazie alla presenza di elementi che in altre lingue, come il latino, sono assenti, ad esempio i pronomi personali e gli articoli. La presenza di questi elementi è un sicuro aiuto nella traduzione perché consente al lettore di identificare, ad esempio, verbo e persona, e rende la traduzione indubbiamente più agevole.

Continua la lettura
46

Contestualizzazione del brano

Se siamo fortunati e conosciamo, poi, l'autore del brano saremo in grado di contestualizzare lo stesso, ovvero di capire, a volte anche in anticipo, di cosa parla ed in che termini. Sotto tale aspetto può esserci anche d'aiuto la breve presentazione che spesso precede la traduzione e che illustra in modo generale quello che è l'argomento trattato nel brano. Contestualizzare correttamente il testo potrà riuscirci utile soprattutto allorché dovremo scegliere, fra le varie ipotesi di significato offerte dal dizionario per uno stesso termine, quello che ci apparirà più consono rispetto al significato che la frase offre.

56

Individuazione dei principali elementi dell'analisi

A livello strettamente grammaticale, per eseguire una corretta traduzione è necessario analizzare la frase che dobbiamo tradurre individuandone i vari elementi fondamentali: soggetti, verbi, complementi, aggettivi, avverbi, ecc. Anche questo passaggio necessita, ovviamente, di uno studio serio e completo effettuato in precedenza, che servirà per individuare e posizionare correttamente nella traduzione gli elementi stessi, laddove accada, come spesso capita nelle lingue antiche, che la costruzione della frase non coincida con quella utilizzata dalla nostra lingua.

66

Ricerca del senso logico

Da ultimo, una volta che saremo riusciti a contestualizzare il brano e ad effettuare quantomeno una prima bozza di traduzione, dovremo procedere ad una correzione della stessa che dovrà assicurarci che il testo, così come trasposto nella nostra lingua, non solo segua e rispetti quello originale, ma soprattutto abbia un chiaro senso logico. Per far sì che ciò accada dovremo aver seguito bene le regole precedenti, rispettando il dettato ed il significato grammaticale e letterale dei termini tradotti ed avendo adattato gli stessi a quello che è il senso proprio del brano.

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Maturità

Come funzionano gli esami di maturitá

Il vecchio esame di maturità è stato definitivamente messo da parte per lasciare il posto al nuovo esame di Stato. Anche se molti continuano a chiamarlo "maturità", questo esame non si configura più con questo nome, perché non viene più giudicato...
Maturità

Tesina su "Il viaggio"

Il tema "il viaggio", inteso sia in termini prettamente fisici che in più altri e vasti ambiti spirituali, spazia per la sua propria natura in moltissimi campi: dalla letteratura alle arti visive, finanche alla più moderna scienza, che ha tentato di...
Maturità

Come risolvere facilmente un integrale

Il concetto di integrale è complesso e necessita di adeguate conoscenze di analisi matematica. Se dovete risolvere un integrale e non sapete come procedere, non demordete! In questo tutorial, infatti, vi illustreremo il corretto procedimento di calcolo.Prima...
Maturità

5 idee per festeggiare la Maturità

La maturità è un traguardo davvero importante per gli studenti delle scuole superiori, i quali per tutto l'ultimo anno si sono preparati per sostenere gli esami ed ottenere il fantomatico diploma. Purtroppo questo è uno dei periodi più stressanti...
Maturità

Possibili tracce Maturità: anniversari da ricordare

L'esame è sempre più vicino, e per molti di voi si avvicina il momento in cui sarà necessario dare il tutto per tutto. Presto uscirete dalle aule che tanto disprezzavate, un po' per i restrittivi orari e forse un po' per le temute interrogazioni. Tra...
Maturità

5 consigli per mantenere la concentrazione

Generalmente la stanchezza oppure la mancanza di motivazione possono portare altrove l'attenzione per cui si ha difficoltà a ricordare cosa si stava facendo. È scientificamente provato che una persona che si vanta di essere capace di concentrarsi su...
Maturità

Maturità: cosa è vietato portare all'esame

Finalmente questo tormentoso percorso scolastico segnato da alti e bassi sta per concludersi. Da metà luglio circa, alla fine dell'esame saranno 509.307 le studentesse e gli studenti che diranno addio alle mura in cui sono cresciuti, e all'interno delle...
Maturità

5 cose da imparare dopo una bocciatura

Può capitare a chiunque, durante il proprio percorso di studi, di essere bocciato. Questo comporta sicuramente delusione e smarrimento, ma può essere anche di grande insegnamento per il futuro. Perciò non bisogna farsi scoraggiare da questo momento...