Come fare la trascrizione fonetica

tramite: O2O
Difficoltà: difficile
16

Introduzione

Ciò che segue ha lo scopo di introdurvi al uso dei simboli dell’ipa per le trascrizioni fonetiche, ponendo particolare attenzione alla pronuncia di parole italiane.
Quindi con la seguente guida cercherò di essere abbastanza chiaro e di spiegare al meglio come fare la trascrizione fonetica e di farvela capire.

26

La definizione

Per capire come fare la trascrizione fonetica bisogna analizzare bene le parole e bisogna conoscere bene le regole della fonetica. Le parole non vengono pronunciate come scritte, anche perché dobbiamo conoscere il suono delle lettere che in base a quelle vicine assumono suoni del tutto diversi. Ogni lingua ha la propria fonetica e in ogni vocabolario accanto al significato di ogni parola è riportata la sua pronuncia. Dobbiamo considerare anche la differenza di pronuncia delle parole per ogni dialetto. Infatti possiamo trovare degli esempi anche nella lingua italiana. Infatti tra il nord e il sud troviamo moltissime differenze di pronuncia delle varie parole. Un esempio è la parola doccia. Infatti al sud la lettera d si pronuncia raddoppiandola, mentre al nord questo non accade.

36

Sibilante sorda o sonora

Alla lettera alfabetica corrispondono in italiano due suoni, uno sordo [s] e uno sonoro [z], che in molti contesti si alternano secondo alcune regole precise: in posizione iniziale di parola seguita da vocale, in posizione postconsonantica e in posizione preconsonantica prima di consonante sorda si usa sempre la pronuncia sorda [s]; in posizione preconsonantica prima di consonante sonora si usa sempre [z]. In posizione intervocalica invece appaiono entrambe le pronunce, distribuite a seconda della provenienza del parlante.

Continua la lettura
46

Le nasali


Mentre in posizione prevocalica si possono usare solo i due foni [m] [n], in posizione preconsonantica, per un processo di coarti-colazione, le scelta del fono nasale dipende dal luogo di articolazione della consonante che segue. Si ha una pronuncia [m] davanti a consonante labiale [b] [p]; si ha pronuncia [n] davanti a consonante alveodentale o prepalatale [t] [d] [s] [ts] [dz] [$] [t$].

56

Affricate alveolari

I due foni corrispondenti alla ortografica [ts] [dz] sono usati in italiano con una certa variabilità individuale e regionale in posizione iniziale di parola, come in ‘zio’ [‘tsi: o] [‘dzi: o], mentre in posizione intervocalica si registra una maggiore stabilità di pronuncia, come in ‘mezzo’ [‘m£ddzo].

66

Foni lunghe per posizione

Foni lunghi per posizione

Nell'italiano standard in posizione intervocalica sono sempre lunghi (quindi indicati due volte nella trascrizione) i seguenti 5 foni: [$] come in ‘lascio’ [‘la$$o]; [λ] come in ‘veglia’ [‘veλλa’]; [ŋ] come in ‘bagno’ [‘baŋŋo]; [ts] come in ‘colazione’ [colat’tsjo: ne]; [dz] come in ‘mezzo’ [‘m£ddzo].

Potrebbe interessarti anche

Segnala contenuti non appropriati

Tipo di contenuto
Devi scegliere almeno una delle opzioni
Descrivi il problema
Devi inserire una descrizione del problema
Si è verificato un errore nel sistema. Riprova più tardi.
Verifica la tua identità
Devi verificare la tua identità
chiudi
Grazie per averci aiutato a migliorare la qualità dei nostri contenuti

Guide simili

Lingue

Come si scrivono i colori in inglese

Con il passare degli anni la lingua inglese sta assumendo un'importanza talmente elevata da richiedere la necessità per qualsiasi famiglia di dover insegnare subito, fin dai primi anni di scuola, ai bambini almeno i termini basilari. Sebbene i corsi...
Università e Master

Linguistica generale: fonetica e fonologia

La fonetica e la fonologia rappresentano due aspetti simili della linguistica generale. La fonetica è l'aspetto fisico dei suoni, studia la produzione e la percezione dei suoni e presenta alcune sottocategorie. Tuttavia, se non specificato, può essere...
Lingue

La pronuncia del tedesco

La pronuncia del tedesco segue delle regole ben precise. Tra la lingua scritta e quella orale non esistono molte differenze. L'alfabeto tedesco è lo stesso di quello inglese. Si aggiungono ad esso però dei simboli in più. In particolare esiste lo scharfes...
Lingue

La fonetica inglese

La fonetica è un argomento tanto delicato quanto complesso; impossibile sarebbe quindi leggere delle parole inglesi utilizzando la fonetica italiana, in quanto nonostante la materia sia la medesima, si riferisce a due diversi alfabeti. Il rischio è...
Lingue

Manuale di pronuncia francese

Il francese non è una lingua facilissima, ha una pronuncia molto difficile per non parlare della scrittura che è piena di accenti importanti per pronunciare bene una parola. La scienza che studia la pronuncia delle lingue si chiama fonetica e si occupa...
Lingue

Come conoscere la pronuncia esatta di termini stranieri

Imparare una lingua straniera non è per niente semplice. Le nozioni da imparare sono tante, non solo a livello grammaticale e sintattico, ma anche per quanto riguarda la pronuncia. Quest'ultima, molto spesso, erroneamente, tralasciata, è fondamentale...
Lingue

I 10 errori più frequenti in inglese

Quella inglese è una lingua che s'impara con facilità. Certo, servono applicazione, costanza e continuità nello studio e negli esercizi ma, tra tutte le lingue straniere, si può dire che l'inglese sia quella che ci è più amica. Infatti, essa non...
Superiori

Come dividere in sillabe in latino

Il latino è una lingua antichissima che ancora oggi viene insegnata nelle scuole ad indirizzo classico e, in alcune chiese per celebrare le messe. La lingua precursore del moderno spagnolo, portoghese, francese, rumeno ed ovviamente italiano è tuttavia...
I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer »”.