Come esercitarsi per il compito di latino

di Francesco Monteleone tramite: O2O difficoltà: media

Imparare una nuova lingua non è mai un impresa semplice ed affrontare una prova scritta durante un compito in classe, spesso per molto studenti rappresenta un grosso ostacolo da superare. In questa breve guida, ci occuperemo di fornire alcuni semplici ma utili consigli su come affrontare al meglio il compito di latino, che specialmente se si è alle prime armi, non è un'impresa alla portata di tutti. È doveroso sottolineare che se non si è acquisita abbastanza dimestichezza con questa lingua antica, madre della nostra lingua italiana, non saremo in grado di comprendere al meglio il messaggio di un autore lontano nel tempo di almeno duemila anni. Pertanto vediamo allora come esercitarsi!

Assicurati di avere a portata di mano: Un libro di grammatica e un dizionario di latino

1 Esercitatevi sulle versioni di un solo autore Al fine di raggiungere lo scopo prefissato in breve tempo e nel migliore dei modi, il primo passo da compiere sarà quello di esercitarsi effettuando traduzioni di versioni di un solo autore in particolare, e precisamente quello che è anche l'autore dell'opera da tradurre al compito. Pertanto non esercitiamoci traducendo una qualsiasi versione ma solo le opere scaturite dall'arte di quel preciso autore, poiché solo lui potrà possedere un certo tipo di lessico, questo inoltre avrà un suo modo particolare di esprimersi attraverso la sintassi ed esclusivamente lui avrà la propensione a trattare determinati argomenti piuttosto che altri. Nel caso in cui, non conoscessimo l'autore, basterà esercitarci seguendo gli argomenti di grammatica latina che abbiamo studiato: bisognerà ripetere in modo preciso le declinazioni, le forme verbali e tutti i tipi di proposizione affrontati e che saranno oggetto di verifica.

2 Esercitatevi a voce alta Il consiglio da seguire per ripetere al meglio la grammatica, è quello di esercitarsi ad alta. Questa pratica, generalmente ha molto successo. Inoltre, risulta molto utili anche trascrivere su un quaderno tutte le preposizioni con le quali si vedono formati i vari complementi. Fatto ciò, sarà più semplice accostarci ad una versione di latino al fine di scomporne le frasi secondo i criteri dell'analisi logica. Individuate quindi per primo il verbo di ogni frase, poi il soggetto, e successivamente i complementi con le relative proposizioni. Basterà quindi cercare i significati delle parole in un dizionario e comprendere la tematica che l'autore sta affrontando. Una volta tradotta la frase, il consiglio è quello di rileggerla per verificare che essa risulti corretta anche in lingua italiana.

Continua la lettura

3 Conclusione Infine, possiamo concludere con l'affermare che non esistono "scorciatoie", ma il miglior suggerimento da seguire, è quello tradurre molto, quanto più possibile.  Non esistono altre vere regole: solamente con la costanza e con l'impegno adottato nel difficile esercizio della traduzione potremo ottenere i risultati migliori.  Approfondimento Come tradurre i pronomi relativi dal latino (clicca qui) Anche in questo caso infatti vale la regola che recita: "quel che semini raccogli!".

Come tradurre i pronomi relativi dal latino Il compito del pronome relativo, in italiano così come in tutte ... continua » Come Costruire La Proposizione Completiva Volitiva In Latino Il latino è la lingua madre degli italiani, difatti l'italiano ... continua » Come tradurre una versione di latino Il latino è una materia molto importante, la quale può apparire ... continua » Come tradurre una versione di latino o greco Tradurre una versione di latino o greco è un' impresa per ... continua »

Stampa la guida Segnala inappropriato
Devi inserire una descrizione del problema

Altre guide

I presenti contributi sono stati redatti dagli autori ivi menzionati a solo scopo informativo tramite l’utilizzo della piattaforma www.o2o.it e possono essere modificati dagli stessi in qualsiasi momento. Il sito web, www.o2o.it e Arnoldo Mondadori Editore S.p.A. (già Banzai Media S.r.l. fusa per incorporazione in Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.), non garantiscono la veridicità, correttezza e completezza di tali contributi e, pertanto, non si assumono alcuna responsabilità in merito all’utilizzo delle informazioni ivi riportate. Per maggiori informazioni leggi il “Disclaimer»”.